<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: MacWorld 2008: 假不死演講濃縮版</title>
	<atom:link href="http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/</link>
	<description>網路, 產業, 資訊, 觀察, 生活, 電影, 技術, 新知, 科技, 媒體, 趨勢, Web 2.0</description>
	<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 17:37:41 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: 一分鐘看 WWDC 2008 - MMDays</title>
		<link>http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/comment-page-1/#comment-17525</link>
		<dc:creator>一分鐘看 WWDC 2008 - MMDays</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 11:14:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/#comment-17525</guid>
		<description>[...] Daily 獻上了 MacWorld 2008 Keynote 的一分鐘濃縮版。今天，同樣是一年一度的 Apple 盛事 WWDC，Mahalo Daily [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Daily 獻上了 MacWorld 2008 Keynote 的一分鐘濃縮版。今天，同樣是一年一度的 Apple 盛事 WWDC，Mahalo Daily [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 網絡集錦 &#171; Alan Poon&#8217;s Blog</title>
		<link>http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/comment-page-1/#comment-14703</link>
		<dc:creator>網絡集錦 &#171; Alan Poon&#8217;s Blog</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jan 2008 05:59:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/#comment-14703</guid>
		<description>[...] Mr./Ms. Days (MMDays) - 網路, 資訊, 觀察, 生活 - MacWorld 2008: 假不死演講濃縮版 http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/ [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Mr./Ms. Days (MMDays) - 網路, 資訊, 觀察, 生活 - MacWorld 2008: 假不死演講濃縮版 <a href="http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/" rel="nofollow">http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/</a> [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: billypan101</title>
		<link>http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/comment-page-1/#comment-14700</link>
		<dc:creator>billypan101</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jan 2008 00:30:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/#comment-14700</guid>
		<description>假不死這個譯名也是讚啦!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>假不死這個譯名也是讚啦!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Richy</title>
		<link>http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/comment-page-1/#comment-14696</link>
		<dc:creator>Richy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 13:40:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/#comment-14696</guid>
		<description>Unbelievable, ever!

這讓我想起以前學德文的時候，老師要我們背「very good」的同義字，後來找了同義字典，一口氣背了十幾個，這就是說，一口氣讚美嗎？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Unbelievable, ever!</p>
<p>這讓我想起以前學德文的時候，老師要我們背「very good」的同義字，後來找了同義字典，一口氣背了十幾個，這就是說，一口氣讚美嗎？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mr. Tuesday</title>
		<link>http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/comment-page-1/#comment-14691</link>
		<dc:creator>Mr. Tuesday</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 03:21:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2008/01/17/macworld-2008/#comment-14691</guid>
		<description>better and better and better ~
beter an beter an beter ~~
betr a betr a betr ~~~
啊而且最後那十幾秒更是精彩，可以看到他的讚美詞彙庫真是豐富又華麗！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>better and better and better ~<br />
beter an beter an beter ~~<br />
betr a betr a betr ~~~<br />
啊而且最後那十幾秒更是精彩，可以看到他的讚美詞彙庫真是豐富又華麗！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
