<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Stay Hungry. Stay Foolish.</title>
	<atom:link href="http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/</link>
	<description>網路, 產業, 資訊, 觀察, 生活, 電影, 技術, 新知, 科技, 媒體, 趨勢, Web 2.0</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 May 2012 16:11:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Stay Hungry, Stay Foolish &#187; lukas</title>
		<link>http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/comment-page-1/#comment-90616</link>
		<dc:creator>Stay Hungry, Stay Foolish &#187; lukas</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2012 11:27:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/#comment-90616</guid>
		<description>[...] 2005 年，Steve Jobs 在 Stanford 畢業典禮上演講，最後送給了在場的年輕人一句「Stay Hungry, Stay Foolish.」這個演講後來被廣為流傳，各種中譯版也紛紛出現，有些人把這句話翻譯為「求知若飢，虛心若愚」，《Cheers 雜誌》則把這句話翻譯為「飢渴求知，虛懷若愚」。無論如何，我認為這些都是錯誤的解讀。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 2005 年，Steve Jobs 在 Stanford 畢業典禮上演講，最後送給了在場的年輕人一句「Stay Hungry, Stay Foolish.」這個演講後來被廣為流傳，各種中譯版也紛紛出現，有些人把這句話翻譯為「求知若飢，虛心若愚」，《Cheers 雜誌》則把這句話翻譯為「飢渴求知，虛懷若愚」。無論如何，我認為這些都是錯誤的解讀。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 感恩 &#124; IT &#38; 数码</title>
		<link>http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/comment-page-1/#comment-89773</link>
		<dc:creator>感恩 &#124; IT &#38; 数码</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 07:05:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/#comment-89773</guid>
		<description>[...] iSpark&#160;电子童书城的创办人 Aaron 在他的网志上写到「幸与不幸就在转念间」，聊到他从当兵、工作到创业，似乎冥冥之中自有安排，每件事情发生都有他的原因，前面的考验、磨练，都是为了日后的遭遇铺路。其实你去看 Steve Jobs 在 Stanford 毕业典礼分享的人生故事，他所谓点滴的串连，也有同样的感觉。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] iSpark&#160;电子童书城的创办人 Aaron 在他的网志上写到「幸与不幸就在转念间」，聊到他从当兵、工作到创业，似乎冥冥之中自有安排，每件事情发生都有他的原因，前面的考验、磨练，都是为了日后的遭遇铺路。其实你去看 Steve Jobs 在 Stanford 毕业典礼分享的人生故事，他所谓点滴的串连，也有同样的感觉。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: william李以祈</title>
		<link>http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/comment-page-1/#comment-89763</link>
		<dc:creator>william李以祈</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 01:14:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/#comment-89763</guid>
		<description>在2011年的尾声，再次研读这篇演讲，感触良多，‘斯人已矣&#039; 多么令人伤感？ 但留下的启示，岂止是这简短的文字所能表达？ 祝福大家  2012新年快乐！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>在2011年的尾声，再次研读这篇演讲，感触良多，‘斯人已矣&#8217; 多么令人伤感？ 但留下的启示，岂止是这简短的文字所能表达？ 祝福大家  2012新年快乐！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 感恩 &#187; Mr. Jamie 看網路與創投</title>
		<link>http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/comment-page-1/#comment-89761</link>
		<dc:creator>感恩 &#187; Mr. Jamie 看網路與創投</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Dec 2011 23:16:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/#comment-89761</guid>
		<description>[...] iSpark 電子童書城的創辦人 Aaron 在他的網誌上寫到「幸與不幸就在轉念間」，聊到他從當兵、工作到創業，似乎冥冥之中自有安排，每件事情發生都有他的原因，前面的考驗、磨練，都是為了日後的遭遇舖路。其實你去看 Steve Jobs 在 Stanford 畢業典禮分享的人生故事，他所謂點滴的串連，也有同樣的感覺。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] iSpark 電子童書城的創辦人 Aaron 在他的網誌上寫到「幸與不幸就在轉念間」，聊到他從當兵、工作到創業，似乎冥冥之中自有安排，每件事情發生都有他的原因，前面的考驗、磨練，都是為了日後的遭遇舖路。其實你去看 Steve Jobs 在 Stanford 畢業典禮分享的人生故事，他所謂點滴的串連，也有同樣的感覺。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stay Hungry, Stay Foolish.-永保企圖心，當個傻瓜吧！ &#124; RootDesign</title>
		<link>http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/comment-page-1/#comment-89553</link>
		<dc:creator>Stay Hungry, Stay Foolish.-永保企圖心，當個傻瓜吧！ &#124; RootDesign</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Oct 2011 11:39:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/#comment-89553</guid>
		<description>[...] 2005 年，Steve Jobs 在 Stanford 畢業典禮上演講，最後送給了在場的年輕人一句「Stay Hungry, Stay Foolish.」這個演講後來被廣為流傳，各種中譯版也紛紛出現，有些人把這句話翻譯為「求知若飢，虛心若愚」，《Cheers 雜誌》則把這句話翻譯為「飢渴求知，虛懷若愚」。無論如何，我認為這些都是錯誤的解讀。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 2005 年，Steve Jobs 在 Stanford 畢業典禮上演講，最後送給了在場的年輕人一句「Stay Hungry, Stay Foolish.」這個演講後來被廣為流傳，各種中譯版也紛紛出現，有些人把這句話翻譯為「求知若飢，虛心若愚」，《Cheers 雜誌》則把這句話翻譯為「飢渴求知，虛懷若愚」。無論如何，我認為這些都是錯誤的解讀。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stay Hungry, Stay Foolish. &#171; 10 years of endeavor</title>
		<link>http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/comment-page-1/#comment-89447</link>
		<dc:creator>Stay Hungry, Stay Foolish. &#171; 10 years of endeavor</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Sep 2011 14:22:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/#comment-89447</guid>
		<description>[...] 2005 &#24180;&#65292;Steve Jobs &#22312; Stanford &#30050;&#26989;&#20856;&#31150;&#19978;&#28436;&#35611;&#65292;&#26368;&#24460;&#36865;&#32102;&#20102;&#22312;&#22580;&#30340;&#24180;&#36629;&#20154;&#19968;&#21477;&#12300;Stay Hungry, Stay Foolish.&#12301;&#36889;&#20491;&#28436;&#35611;&#24460;&#20358;&#34987;&#24291;&#28858;&#27969;&#20659;&#65292;&#21508;&#31278;&#20013;&#35695;&#29256;&#20063;&#32027;&#32027;&#20986;&#29694;&#65292;&#26377;&#20123;&#20154;&#25226;&#36889;&#21477;&#35441;&#32763;&#35695;&#28858;&#12300;&#27714;&#30693;&#33509;&#39138;&#65292;&#34395;&#24515;&#33509;&#24858;&#12301;&#65292;&#12298;Cheers &#38620;&#35468;&#12299;&#21063;&#25226;&#36889;&#21477;&#35441;&#32763;&#35695;&#28858;&#12300;&#39138;&#28212;&#27714;&#30693;&#65292;&#34395;&#25079;&#33509;&#24858;&#12301;&#12290;&#28961;&#35542;&#22914;&#20309;&#65292;&#25105;&#35469;&#28858;&#36889;&#20123;&#37117;&#26159;&#37679;&#35492;&#30340;&#35299;&#35712;&#12290; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 2005 &#24180;&#65292;Steve Jobs &#22312; Stanford &#30050;&#26989;&#20856;&#31150;&#19978;&#28436;&#35611;&#65292;&#26368;&#24460;&#36865;&#32102;&#20102;&#22312;&#22580;&#30340;&#24180;&#36629;&#20154;&#19968;&#21477;&#12300;Stay Hungry, Stay Foolish.&#12301;&#36889;&#20491;&#28436;&#35611;&#24460;&#20358;&#34987;&#24291;&#28858;&#27969;&#20659;&#65292;&#21508;&#31278;&#20013;&#35695;&#29256;&#20063;&#32027;&#32027;&#20986;&#29694;&#65292;&#26377;&#20123;&#20154;&#25226;&#36889;&#21477;&#35441;&#32763;&#35695;&#28858;&#12300;&#27714;&#30693;&#33509;&#39138;&#65292;&#34395;&#24515;&#33509;&#24858;&#12301;&#65292;&#12298;Cheers &#38620;&#35468;&#12299;&#21063;&#25226;&#36889;&#21477;&#35441;&#32763;&#35695;&#28858;&#12300;&#39138;&#28212;&#27714;&#30693;&#65292;&#34395;&#25079;&#33509;&#24858;&#12301;&#12290;&#28961;&#35542;&#22914;&#20309;&#65292;&#25105;&#35469;&#28858;&#36889;&#20123;&#37117;&#26159;&#37679;&#35492;&#30340;&#35299;&#35712;&#12290; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stay Hungry, Stay Foolish.-永保企圖心，當個傻瓜吧！ &#124; 盧拉拉說故事</title>
		<link>http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/comment-page-1/#comment-89393</link>
		<dc:creator>Stay Hungry, Stay Foolish.-永保企圖心，當個傻瓜吧！ &#124; 盧拉拉說故事</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Sep 2011 05:37:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/#comment-89393</guid>
		<description>[...] 2005 年，Steve Jobs 在 Stanford 畢業典禮上演講，最後送給了在場的年輕人一句「Stay Hungry, Stay Foolish.」這個演講後來被廣為流傳，各種中譯版也紛紛出現，有些人把這句話翻譯為「求知若飢，虛心若愚」，《Cheers 雜誌》則把這句話翻譯為「飢渴求知，虛懷若愚」。無論如何，我認為這些都是錯誤的解讀。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 2005 年，Steve Jobs 在 Stanford 畢業典禮上演講，最後送給了在場的年輕人一句「Stay Hungry, Stay Foolish.」這個演講後來被廣為流傳，各種中譯版也紛紛出現，有些人把這句話翻譯為「求知若飢，虛心若愚」，《Cheers 雜誌》則把這句話翻譯為「飢渴求知，虛懷若愚」。無論如何，我認為這些都是錯誤的解讀。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stay Hungry, Stay Foolish. &#187; Mr. Jamie 看網路與創投</title>
		<link>http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/comment-page-1/#comment-89378</link>
		<dc:creator>Stay Hungry, Stay Foolish. &#187; Mr. Jamie 看網路與創投</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Sep 2011 23:41:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/#comment-89378</guid>
		<description>[...] 2005 年，Steve Jobs 在 Stanford 畢業典禮上演講，最後送給了在場的年輕人一句「Stay Hungry, Stay Foolish.」這個演講後來被廣為流傳，各種中譯版也紛紛出現，有些人把這句話翻譯為「求知若飢，虛心若愚」，《Cheers 雜誌》則把這句話翻譯為「飢渴求知，虛懷若愚」。無論如何，我認為這些都是錯誤的解讀。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 2005 年，Steve Jobs 在 Stanford 畢業典禮上演講，最後送給了在場的年輕人一句「Stay Hungry, Stay Foolish.」這個演講後來被廣為流傳，各種中譯版也紛紛出現，有些人把這句話翻譯為「求知若飢，虛心若愚」，《Cheers 雜誌》則把這句話翻譯為「飢渴求知，虛懷若愚」。無論如何，我認為這些都是錯誤的解讀。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stay Hungry, Stay Foolish &#171; Cyberspace of RainBowFish</title>
		<link>http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/comment-page-1/#comment-9883</link>
		<dc:creator>Stay Hungry, Stay Foolish &#171; Cyberspace of RainBowFish</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 02:24:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/#comment-9883</guid>
		<description>[...] 傾聽你的心跟直覺，找到所愛 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 傾聽你的心跟直覺，找到所愛 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: "You've got to find what you love" - Steve Jobs' 2005 Commencement @ Stanford &#171; 유타 시간</title>
		<link>http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/comment-page-1/#comment-9882</link>
		<dc:creator>"You've got to find what you love" - Steve Jobs' 2005 Commencement @ Stanford &#171; 유타 시간</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Apr 2007 14:54:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mmdays.com/2007/04/02/steve-jobs/#comment-9882</guid>
		<description>[...] 接這裡看中文全文翻譯 (via Mr/Ms Days)。不要錯過下面的 live video。  [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 接這裡看中文全文翻譯 (via Mr/Ms Days)。不要錯過下面的 live video。  [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

